Deportes

(Video) Yeltsin Tejeda desempolvó el francés para ayudar a compañero haitiano

Volante del herediano a servido de guía para el atacante Nael Elysee

EscucharEscuchar

Cuando Yeltsin Tejeda llegó al fútbol francés, en setiembre del 2014, para jugar con el Évian FC una de las primeras barreras a las que se enfrentó para desenvolverse con propiedad fue el idioma.

A como pudo, tomando lecciones privadas y con la ayuda de un compañero buena gente que le echó el hombro en los primeros meses, fue dominando aquella lengua hasta poder dominarla y hablar con sus compañeros y entrenador.

Aquella experiencia que lo marcó en sus primeros meses en Europa lo hizo tomar la iniciativa y dar un paso al frente para ayudar a uno de los nuevos refuerzos del Herediano, el haitiano Naël Élysée, quien llegó sin saber ni papa de español.

“Sabíamos que iba a llegar un haitiano y me vacilaron con que yo podía hablar con él. Cuando llegó fui, lo saludé en francés y le dije que si ocupaba algo le ayudaba y se alegró bastante, él se acerca a hablarme mucho, lo ayudo con lo que necesite", nos dijo Yeltsin sobre su nuevo compañero.

El francés es junto al criollo haitiano el idioma oficial en la isla caribeña por lo que Tejeda ha hecho de traductor de su compañero en sus primeras semanas en el Team, además le va enseñando algunas palabras en español.

“No es fácil esa situación, la verdad que fue pura solidaridad, al principio en Francia uno no sabe bien lo que pasa, al principio uno hasta piensa si están hablando mal de uno o cosas así, fue difícil”

(Video) Así son las clases de español de Yeltsin Tejeda a su compañero haitiano

El limonense sintió empatía por el caso de Naël de inmediato y recordó las exigencias que le hicieron a él en su momento.

“Los franceses son muy territoriales con su idioma, a mí me dijo el entrenador le doy seis meses para que aprenda francés porque necesito que usted me entienda y no voy a dar las charlas en dos idiomas, entonces me puse las pilas, estuve en clases tres meses, entraba a YouTube a aprender, llevaba diccionarios, fue todo un esfuerzo”, recordó.

Yeltin no se desligó del todo con el idioma al regresar de Europa, su hijo Daniel está en la escuela Franco Costarricense en Tres Ríos y lo ayuda generalmente para que no se le olvide, lo que suele pasar con un idioma que no se practica con frecuencia.

Intérprete

Dada la situación, es normal que durante los entrenamientos y las charlas anden juntos y más bien a Naël ya se le acercan otros compañeros del Team para que vaya aprendiendo palabras claves.

Algo que si cuida Tejeda es que nadie se pase de vivillo para vacilarlo y ponerlo a decir alguna tontera y que por no conocer el idioma meta las de andar.

“Ya sabe algo de español, ya sabe decir mae, pura vida, tuanis, que es lo que le enseñan de primero a cualquier extranjero, términos como derecha o izquierda que los necesita en la cancha”, detalló Yeltsin.

A Élysée ya le explicaron que a pesar de ser un jugador de vocación ofensiva, también tiene que defender y ya hasta le dicen uno que otro apodo en el club, como Ariel Soto, que lo bautizó Kanté, por Ngolo Kanté, volante francés del Chelsea.

La ayuda ha sido tal que hasta el técnico José Giacone le ha pedido a Yeltsin que lo ayude un toque con la traduccción, igual le ha pasado con miembros del staff del equipo y otras áreas.

“Me acuerdo uno de los primeros días que el profe quería que fuera extremo por izquierda, él quería hablarle y explicarle, al final me dijo lo que necesitaba decirle y yo se lo expliqué en el momento, de eso se trata la ayuda”, comentó.

En los próximos días Yeltsin acompañará a Naël a pintarse el pelo, algo que tiene ganas de hacer, por lo que más que un traductor el haitiano se ganó un amigo.

¿Quién es Naël Élysée ?
Naël Élysée es un atacante de 19 años oriundo de Haití, originalmente fue contratado por el Herediano y prestado al Municipal Grecia, sin embargo, a pedido del técnico José Giacone el atacante no se fue y espera debutar con el Team para este torneo.
Sergio Alvarado

Sergio Alvarado

Periodista de La Teja, especializado en deportes. Graduado de la Universidad Internacional de las Américas.

En beneficio de la transparencia y para evitar distorsiones del debate público por medios informáticos o aprovechando el anonimato, la sección de comentarios está reservada para nuestros suscriptores para comentar sobre el contenido de los artículos, no sobre los autores. El nombre completo y número de cédula del suscriptor aparecerá automáticamente con el comentario.