El Clarín, Argentina..8 marzo, 2018

La editorial estadounidense Merriam-Webster incorporó la palabra "embiggen" al vocabulario de su diccionario.

La curiosa palabra apareció en el capítulo "Lisa, la iconoclasta" de Los Simpson el 18 de febrero de 1996, hace 22 años y forma parte de las 850 palabras que sumó la editorial a su diccionario.

Si bien aún no hay traducción exacta al español, el diccionario la define como "hacer algo más grande o más expansivo" y señala que su uso es "informal" y "humorístico".

El primer capítulo de la exitosa serie se estrenó el 17 de diciembre de 1989. Fotos: 20th Century Fox
El primer capítulo de la exitosa serie se estrenó el 17 de diciembre de 1989. Fotos: 20th Century Fox

En el capítulo de la famosa serie, los estudiantes de la escuela primaria de Springfield ven un video y aprenden que el lema de su ciudad es "Un espíritu noble 'embige' al hombre más pequeño".

La profesora Edna Krabappel pregunta: "¿Embiggens? Nunca escuché esa palabra antes de mudarme a Springfield", a lo que la también profesora Elizabeth Hoover responde con otra palabra sin sentido: "No sé por qué. Es una palabra perfectamente cromulent".

El escritor de Los Simpson, Michael Price, felicitó a su colega Dan Greaney por la palabra: "Gracias a mi amigo, @dangreaney, the creator of 'embiggen'".

Según la BBC, tanto "embiggen" como "cromulent" fueron el resultado de un desafío. Entre los creadores y guionistas de la serie se propusieron insertar dos palabras falsas que sonaran reales en el guion.

Ambas se convirtieron en chistes instantáneos entre la legión de fans de la serie. Sin embargo, ha sido "embiggen" la que se convirtió en el "campeón del léxico sigiloso", según el lexicógrafo de Merriam-Webster, Kory Stamper.

Ambas palabras se pronuncian al final del capítulo.